About us / ClubDNA™ / History / Zoroastrian / Mehrdad™ / News / Blog / MyDNA™ / ChatMusic / 4U! / Shopping / Travel / Downloads / Services / Links / Contact us

 

 

ZOROASTRIAN    

Aban Niyayesh (*Litany to Water)

 

 

+ AVESTA
-  Yasna
-  Khordeh Avesta
-  Visperad
-  Vendidad
-  Fragments

 

 

- 101 NAMES

- ANGELS

- CALENDAR

 
AVESTAN ENGLISH
0. xshnaothra ahurahe mazdå, ashem vohû....
(pa nãm i ýazdã, hôrmezd i hvadâe i awazûnî gurz hvarahe awazâyât, [âvã] arduî sûr bânô bê rasât,
ezh hamâ gunâh patit pashêmãnôm, ezh haravistîn dushmat duzhûxt duzhvaresht men pa gêthî minît vaem guft vaem kard vaem jast vaem bun bût estet ezh ã gunâhihâ manishnî gaweshnî kunishnî tanî rvãnî gêthî mainyuãnî ôxe awaxsh pashêmã pa se gaweshnî pa patit hôm!)

 


 
0. In the name of God. May the majesty and glory of Ormazd, the beneficent lord, increase. (Hither) may come Banu Aban Ardvisur. Of all sins ... I repent.
1. xshnaothra ahurahe mazdå, tarôidîti angrahe mainyêush, haithyâvarshtãm hyat vasnâ ferashôtemem. staomi ashem, ashem vohû...(3).
fravarâne mazdayasnô zarathushtrish vîdaêvô ahura-tkaêshô

(Here recite the appropriate Gah dedication.)

apãm vanguhînãm mazdadhâtanãm areduyå âpô anâhitayå ashaonyå vîspanãmca apãm mazdadhâtanãm vîspanãmca urvaranãm mazdadhâtanãm xshnaothra ýasnâica vahmâica xshnaothrâica frasastayaêca.
ýathâ ahû vairyô zaotâ frâ-mê mrûtê,
athâ ratush ashâtcît haca frâ ashava vîdhvå mraotû.
ýathâ ahû vairyô...(10).
 
  1. To the good waters, created by Mazda. To the waters of Aredvi Anahita, the righteous. To all waters created by Mazda. To all plants created by Mazda. Propitiation ... glorification. As (he is) the Lord that is to be chosen ... let one who knows it pronounce it to me.
 
2. mraot ahurô mazdå spitamâi zarathushtrâi, ýazaêsha-mê hîm spitama zarathushtra ýãm aredvîm sûrãm anâhitãm
perethû-frâkãm baêshazyãm
vîdaêvãm ahurô-tkaêshãm
ýesnyãm anguhe astvaite
vahmyãm anguhe astvaite
âdhû-frâdhanãm ashaonîm
vãthwô-frâdhanãm ashaonîm
gaêthô-frâdhanãm ashaonîm
shaêtô-frâdhanãm ashaonîm
dainghu-frâdhanãm ashaonîm.

 

  2. Ahura Mazda spoke to Spitama Zarathushtra: 'May you sacrifice for me, O Spitama Zarathushtra, to her who is Aredvi Sura Anahita,
The wide-expanding, the healing,
Foe to the daevas, of Ahura's Faith,
Worthy of sacrifice in the material world,
Worthy of prayer in the material world,
Life-increasing, the righteous,
Herd-increasing, the righteous,
Fold-increasing, the righteous,
Wealth-increasing, the righteous,
Country-increasing, the righteous.'
3. ýâ vîspanãm arshnãm xshudrå ýaozhdadhâiti
ýâ vîspanãm hâirishinãm
zãthâi garewãn ýaozhdadhâiti ýâ vîspå hâirishîsh huzâmitô dadhâiti
ýâ vîspanãm hâirishinãm
dâitîm rathwîm paêma ava-baraiti.
  3. Who purifies the seed of all males.
Who purifies the wombs of
All females for bearing. Who makes all females have easy childbirth.
Who bestows on all females
Right (and) timely milk.
 
4. masitãm dûrât frasrûtãm
ýâ asti avavaiti masô
ýatha vîspå imå âpô
ýå zemâ paiti frataciñti
ýâ amavaiti fratacaiti
hukairyât haca barezanghat
aoi zrayô vouru-kashem.
 
  4. The great, far-famed,
Who is as much in greatness
As all these waters
That run along on this earth.
Who, the strong one, flows forth
From the height Hukairya
To the Sea Vourukasha.
 
5. ýaozeñti vîspe karanô
zrayâi vouru-kashaya
â-vîspô maidhyô ýaozaiti
ýat hîsh aoi fratacaiti
ýat hîsh aoi frazhgaraiti
aredvî sûra anâhita,
ýenghe hazangrem vairyanãm
hazangrem apakhzhâranãm,
kascitca aêshãm vairyanãm
kascitca aêshãm apakhzhâranãm
cathware-satem ayare-baranãm
hvaspâi naire baremnâi.

 

  5. All the shores around the Sea Vourukasha
Are in commotion,
The whole middle is bubbling up
When she flows forth to them,
When she streams forth to them,
Aredvi Sura Anahita.
To whom belong a thousand lakes,
To whom a thousand outlets;
Anyone of these lakes
And any of these outlets
(Is) a forty days' ride
For a man mounted on a good horse.
6. ainghåsca mê aêvanghå âpô
apakhzhârô vî-jasâiti vîspâish aoi karshvãn ýâish hapta, ainghåsca mê aêvanghå âpô
hamatha ava-baraiti
hãminemca zayanemca,
hâ-mê âpô ýaozhdadhâiti hâ arshnãm xshudrå hâ xshathrinãm garewãn hâ xshathrinãm paêma.
[â hâtãmca ... haithyâvareshtãm hyat vasnâ ferashôtemem.]

 

  6. And the outflow of this
One water of mine penetrates to all the seven zones. And (the outflow) of this one water of mine
Flows continuously
Both summer and winter.
She purifies my waters, she (purifies) the seed of males, the wombs of females, the milk of females.
7. ýãm azem ýô ahurô mazdå hizvârena uzbaire fradathâi nmânaheca vîsaheca zañtêushca dainghêushca.

 

  7. Whom I, Ahura Mazda by movement of tongue (?) brought forth for the furtherance of the house, village, town, and country.
8. ýâ ahmât staota ýasnya srâvayeni ahunemca vairîm srâvayeni ashemca vahishtem husravâni apasca vanguhîsh ýaozhdathâne hathra ana gâthwya vaca,
garô nmâne ahurô mazdå jasat paoiryô, dathat ahmât tat avat âyaptem.
 
  8. Inasmuch as I shall henceforth recite the Staota Yasna, and shall recite the Ahuna Vairya, and shall pour forth (?) the Asha Vahishta, and shall purify the good waters with (lit. together with) that Gathic word 'Ahura Mazda attained first in the Abode of Praise' - she will therefore give me reward.
 
9. ahe raya hvarenanghaca
tãm ýazâi surunvata ýasna
tãm ýazâi huyashta ýasna ana buyå zavanô-sâsta ana buyå huyashtara, aredvîm sûrãm anâhitãm ashaonîm zaothrâbyô aredvîm sûrãm anâhitãm ashaonîm ashahe ratûm ýazamaide
haomayô gava baresmana
hizvô danghangha mãthraca
vacaca shyaothnaca zaothrâbyasca
arshuxdhaêibyasca vâkhzhibyô. ýenghê hâtãm âat ýesnê paitî vanghô mazdå ahurô vaêthâ ashât hacâ ýånghãmcâ tãscâ tåscâ ýazamaide.
  9. For her splendor and fortune I shall sacrifice to her with audible worship, I shall sacrifice to her with the well-sacrificed worship. Through this may you be commanded when invoked! Through this may you be more than well-sacrificed! (We sacrifice) to Aredvi Sura Anahita, the righteous, with libations. We sacrifice to Aredvi Sura Anahita, the righteous, master of Asha,
With Haoma-containing milk ... and with correctly uttered words.
We worship the male and female Entities in the worship of whom Ahura Mazda knows (there is (or: consists) what is) best (lit. better) according to Asha.

10. (Recite silently:)

(hôrmezd i hvadâe i awazûnî mardum mardum sardagã hamâ sardagã ham bâ ýasht i vahã vaem vahe dîn i mâzdayasnã âgâhî âstvãnî nêkî rasãnât êduñ bât.)
 

(Recite aloud:)

ýathâ ahû vairyô...(2).
ýasnemca vahmemca aojasca zavareca âfrînâmi apãm vanguhînãm mazdadhâtanãm areduyå âpô anâhitayå ashaonyå vîspanãmca apãm mazdadhâtanãm vîspanãmca urvaranãm mazdadhâtanãm.
ashem vohû....


ahmâi raêshca ... hazangrem ... jasa-mê ... (kerba mazhd) atha jamyât ýatha âfrînâmi.
 

ashem vohû...!

 

   

11. ([rôzh nek nãm rôzh pâk nãm rôzh mubârak] rôzh i (name the day of the month), mâh i (name the month), gâh i (name the Gah), namâzh i dâdâr i gêhã dãmã,)
xshnaothra ahurahe mazdå, tarôidîti angrahe mainyêush, haithyâvarshtãm hyat vasnâ ferashôtemem. staomi ashem, ashem vohû....
(gurz hvarahe awazâyât, [âvã] arduî sûr bânô [bê rasât], amâwañd pêrôzhgar amâwañdî pêrôzhgarî dât dîn i vahe i mâzdayasnã âgâhî rawâî vâfrîñgânî bât, haft keshwar zamî êduñ bât,

>>men ânô âwâyat shudan <<(3).)
ashem vohû....


(Recite facing South:)

(dâdâr i gêhã dîn i mâzdayasnî dât i zarathushtrî.) nemase-tê ashâum sevishte aredvî sûre anâhite ashaone,
ashem vohû....
nemô urvaire vanguhi mazdadhâte ashaone,
ashem vohû....
aredvîm sûrãm anâhitãm ashaonîm ashahe ratûm ýazamaide.
ashem vohû....
(gurz hvarahe awazâyât, [âvã] arduî sûr bânô bê rasât,)
ashem vohû...!!

   

 

 

 

 

 

 

 

[PAST . PRESENT . FUTURE]

© Copyright 1998-2007  PersianDNA  All Rights Reserved.